You are hereForums / Genealogy Research / Footnote translation assistance request. Calvillo, Ags. Ayuda de la traducción

Footnote translation assistance request. Calvillo, Ags. Ayuda de la traducción


By serna_david - Posted on 13 February 2010

The following is from the May 11, 1845, baptism of Juana Serna, Rancho Agostadero, Calvillo, Ags. Baptism book 13, page 119, entry no. 164, IMAGE NO. 21 OF 145.
THE column footnote reads as Follows :
Agostadero M. Juana P.L. Los dros' de este bautP se remitieron al Sor. Cura de Jalpa.
Agostadero is the Rancho which is in the Jurisdiccion de Jalpa, Zac. Perhaps I am misreading or dont understand the entry part Los dros' . Also what is the P.L. ?

Lo que sigue es del 11 de mayo de 1845, bautismo de Juana Serna, Rancho Agostadero, Calvillo, Ags. Libro 13, página 119, entrada No. 164 del bautismo, IMAGEN NO. 21 DE 145. La nota al pie de la página de la columna lee como sigue:
Agostadero M. Juana P.L. Los dros' sor del al del remitieron del SE del bautP de de este. Cura de Jalpa.
Agostadero es el Rancho que está en el Jurisdiccion de Jalpa, Zac. Quizás estoy leyendo mal o no entiendo la pieza Los dros' de la entrada; tambien que significa P.L. ??